quarta-feira, 15 de dezembro de 2021

Basilea

"Ir y quedarse", foi marcado.
Tardei anos a perceber estas palavras: 
Armei-me dos melhores pecados, 
da teimosia, o gozo; o trovar de Kerib.
Esqueci a semântica, como quem se esquece de acordar, 
Já que trazendo cá tu era tudo igual:
Audaz e devota como o lobo a cada nova lua. 

"Zarpar" - chegada é a hora, sabujos
Ir-se sem deveras ficar: que apenas no mar o azul viva
Navegar e amar as cores nunca dantes vistas,
Afogar-se à Lemúria e venerar o que o inaudito inclui,
Nunca mais ancorar 

Milhares de batidas de distância atesta a aurora
Inverno ao que não é terno: pretérito, lux aeterna,
Guia aos maltrapilhos de outr'ora.
Setembros sem ter, espalma-me o dia
Lecionar-me-ei a eu mesmo a ser, ao beliscar do atemoro da nova sinfonia
"Não temas", recita Isaiah,
- Amar é amar o amar. 
Badalou por último o sino da nossa juventude
"Saem os pássaros, vê: batem asas para nunca regressar" 


segunda-feira, 13 de dezembro de 2021

Alexandropol

Estou a tomar o trem
No primeiro vagão, onde repousam os argutos,
Repousado no banco que a mim não foi desenhado 
Fito afora os cães vadios a sirelepear 
Em meio à sujeira daqueles que a toda hora um destino é abandonado. 

Fito-te em meio ao vazio da fumaça,
O vazio do "se" e o vazio de algures,
O espectro infindo que o viver traça
E que a mim sorri a cada apagar de luzes

A buzina aqui ressona, 
Ecoa portentosa como se o mundo inteiro fosse uma bolita insólita:
Lá hás de ouvi-la, 
Ela é o furor do teu nome cá acima. 

Efervescência

Mirei o nada e tudo vi:
Na visita do meio-dia
Feição, íris vencido 
Em meio aos castanhos daqui moradia

Foi-me dito pelo Mudo:
"Vê sem ver e crê para nascer,
E isso é tudo"
Padeci de ouvir e nasci mil vezes,
Continuei a nascer e vivi de mim companheiro.
Matreiro,
Se viesse disso o certo, o mundo bastar-me-ia, 
Mas tua sou oferenda, o milagre que em ti é de fato a nascença.
Teu corpo junto ao meu:
Efervescência 

sábado, 9 de outubro de 2021

Exiguidade

Quando a luz tapeou-me a face 
A dizer que acordasse que era dia
Aqueles algures e alhures disseram-me que tratava-se de vida.
Nada bateu-me tão forte para alertar,
Não abri os olhos até que a luz pululasse, 
Tardei-me até me sorrir a tombola.
Puseram-me os olhos numa bica, flutuei atordoado pelos afluentes amadeirados que derretiam-nos a testa.
Não houve injúria ou penúria, 
Padeci de olhos saudáveis ao ver o encontro do lagos:
O verde e o encarnado,
O grito uirapurano e a ventania que expulsa o homem maturado.
Feliz e ditoso sequei-me abaixo dos amarelos ipês, brindei o cheiro vazio da maré turquesa que de longe viera, dando vida onde nunca nada dantes houvera.
Abençoado dentre aqueles que vieram e virão, 
E que no topo da coxilha esperam nova benção da turquesa, regalaste-me a vida muito mais duma vez:
Sublimar-nos-emos, como já dito foi antes e depois - alpha et omega, principium et finis.

segunda-feira, 30 de agosto de 2021

Bell'isola

La mattina e la sera hai vinto
Come regali delle stelle, 
Quelle lucette che ti piacciono tanto.
Sono cadute le stelle, gonfiate di amare il cielo stanco,
e adesso riposano,
nella mano tua.

Benedette sono le tue dita,
Portatore del miracolo di essere,
Essere senza smettere di esistere,
Ed esistere sicure dell'alba della fiducia. 

Diventare la tua immagine, pregare che mi guardi, 
Rimanere pronto a aspettare il rumore della benedizione.
Il mistero di sentirti brucia la memoria da quando siamo stati ragazzini 
E il tuo mirare azzuro scavava il fuoco ardente dei nostri cuori innocenti.

Vivi, vivrai, mirare azzuro 
Qui sei tu perché qui sono io
Permanenza, la giornata sconosciuta la conosco
Sorridi a me: è come se sorridesse Dio.

quinta-feira, 8 de julho de 2021

Póntos

Aqueles cristalinos tingidos de tão profundo azul - do turquesa mais altivo em assomar -,
Sempre nos disseram que eram da cor do mar. 
Enquanto no seco cabelo daquele que fitava a fumaça repelida pelo auto
caía o orvalho cansado,
Não se podia ver, além de si própria, que o mar enchia-se;
Não se podia ver que o mar encontrava o oceano.

Aquele do seco cabelo jamais soube,
Que o orvalho cansado foi ter com o vidro protetor do oceano
E fez-se gota, 
pois há águas que não se mesclam.
Escorreu conforme o transbordante batia-se, em fuga, contra o vento cortante
e caiu sem sutileza, 
num metal de calçada carcomido por outras águas e velheira.

Naquele momento em que o silêncio se esgueira,
Lembrou-se a gota daquele azul turquesa
E evaporou, sorrindo, a pensar, 
Que o amor pode enferrujar
Mas inoxidável é o amar.

sexta-feira, 2 de julho de 2021

Blossoming

It is like daydreaming, they upheld and smiled
Smashing thoughts among the untaken ones,
Untaken unable to leave the blossoming yard
We shall not perish to stillborn dreams, they shouted 

I heard'em and shouted along 
Inhaling all the dust of years, foregone
We were blossoming like sunflowers, unbound
when winds arrived town.
Bees and nectars flying around
So we could see what the dust really was
Nothing but joy, nothing but you.

No need to daydream when you're already dreaming, so said you;
As your lips touched my forehead
And happiness was our future to blossom, ahead.