quinta-feira, 8 de julho de 2021

Póntos

Aqueles cristalinos tingidos de tão profundo azul - do turquesa mais altivo em assomar -,
Sempre nos disseram que eram da cor do mar. 
Enquanto no seco cabelo daquele que fitava a fumaça repelida pelo auto
caía o orvalho cansado,
Não se podia ver, além de si própria, que o mar enchia-se;
Não se podia ver que o mar encontrava o oceano.

Aquele do seco cabelo jamais soube,
Que o orvalho cansado foi ter com o vidro protetor do oceano
E fez-se gota, 
pois há águas que não se mesclam.
Escorreu conforme o transbordante batia-se, em fuga, contra o vento cortante
e caiu sem sutileza, 
num metal de calçada carcomido por outras águas e velheira.

Naquele momento em que o silêncio se esgueira,
Lembrou-se a gota daquele azul turquesa
E evaporou, sorrindo, a pensar, 
Que o amor pode enferrujar
Mas inoxidável é o amar.

sexta-feira, 2 de julho de 2021

Blossoming

It is like daydreaming, they upheld and smiled
Smashing thoughts among the untaken ones,
Untaken unable to leave the blossoming yard
We shall not perish to stillborn dreams, they shouted 

I heard'em and shouted along 
Inhaling all the dust of years, foregone
We were blossoming like sunflowers, unbound
when winds arrived town.
Bees and nectars flying around
So we could see what the dust really was
Nothing but joy, nothing but you.

No need to daydream when you're already dreaming, so said you;
As your lips touched my forehead
And happiness was our future to blossom, ahead.